ಗೋದಾಸ್ತುತಿಃ (ಸಂಗ್ರಹ) - 3

ತ್ವತ್ಪ್ರೇಯಸಃ ಶ್ರಮಣಯೋರಮೃತಾಯಮಾನಾಂ
ತುಲ್ಯಾಂ ತ್ವದೀಯ ಮಣಿನೂಪುರ ಶಿಂಜಿತಾನಾಂ |
ಗೋದೇ ತ್ವಮೇವ ಜನನಿ ತ್ವದಭಿಷ್ಟ ವಾರ್ಹಾಂ
ವಾಚಂ ಪ್ರಸನ್ನಮಧುರಾಂ ಮಮ ಸಂವಿಧೇಹಿ ||3||

ಜನನಿ = ಎಲೈ ತಾಯಿಯಾದ,
ಗೋದೇ = ಗೋದಾದೇವಿಯೇ,
ತ್ವಮೇವ = ನೀನೇ,
ಮಮ = ನನಗೆ,
ತ್ವತ್ಪ್ರೇಯಸಃ = ನಿನ್ನ ಪ್ರಿಯನಾದ ಶ್ರೀಮನ್ನಾರಾಯಣನ,
ಶ್ರವಣಯೋಃ = ಎರಡು ಕಿವಿಗಳಿಗೂ,
ಅಮೃತಾಯಮಾನಾಂ = ಇಂಪಾಗಿ ಅಮೃತದಂತಿರುವ,
ತ್ವದೀಯ = ನಿನ್ನ,
ಮಣಿನೂಪುರಶಿಂಜಿತಾನಾಂ = ಗೆಜ್ಜೆಗಳಿಂದ ಕೂಡಿದ ಕಾಲಂದಿಗೆಗಳ ಧ್ವನಿಯನ್ನು,
ತುಲ್ಯಾಂ = ಹೋಲುವ,
ತ್ವದಭಿಷ್ಟವಾರ್ಹಾಂ = ನಿನ್ನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸಲು ಯೋಗ್ಯವಾದ,
ಪ್ರಸನ್ನ ಮಧುರಾಂ = ಪ್ರಸನ್ನವಾಗಿಯೂ ಇಂಪಾಗಿಯೂ ಇರುವ,
ವಾಚಂ = ಮಾತನ್ನು,
ಸಂವಿಧೇಹಿ - ಅನುಗ್ರಹಿಸಿಕೊಡು.

    ಗೋದೆಯು ಸರ್ವಾಭರಣಭೂಷಿತಳಾಗಿದ್ದಾಳೆ. ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಇವಳು ಧರಿಸಿರುವ ಮಣಿಗಳಿಂದ ಕುಡಿದ ಕಾಲಂದಿಗೆಗಳು, ಈಕೆ ನಡೆಯುವಾಗ 'ಘಲ್, ಘಲ್, ಘಲ್' ಎಂದು ಧ್ವನಿಗೈಯುತ್ತವೆ. ಆ ಗೆಜ್ಜೆಯ ಶಬ್ದವು, ಗೋದೆಯ ಪ್ರಿಯನಾದ ನಾರಾಯಣನ ಕಿವಿಗಳಿಗೆ ಅಮೃತದಂತೆ ಸುಖದಾಯಕವಾಗಿ ಸಂತೋಷವನ್ನುಂಟುಮಾಡುತ್ತದೆ. ಆದುದರಿಂದ ಆಚಾರ್ಯರು ಈ ಪದ್ಯದಲ್ಲಿ, ಜಗನ್ಮಾತೆಯಾದ ಗೋದಾದೇವಿಯಲ್ಲಿ 'ತಾಯಿ! ನಿನ್ನ ಪ್ರಿಯನ ಕಿವಿಗಳಿಗೆ ಅಮೃತದಂತಿರುವ, ನಿನ್ನ ಮಣಿಗಳಿಂದ ಕೂಡಿದ ಕಾಲಂದಿಗೆಗಳ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಹೋಲುವ, ಮಧುರವಾಗಿಯೂ ಕೋಮಲವಾಗಿಯೂ ಇರುವ ನಿನ್ನ ಪದ್ಯಮಾಲಿಕೆಗಳ ಮುಖಾಂತರ ಇಂಪಾಗಿ ಗಾನಮಾಡಿ ಪರಮಾತ್ಮನನ್ನು ವಶಪಡಿಸಿಕೊಂಡಿರುವ ನಿನ್ನನ್ನು ಸ್ತೋತ್ರ ಮಾಡಲು ಯೋಗ್ರವಾದ, ಪ್ರಸನ್ನವಾಗಿಯೂ ಇಂಪಾಗಿಯೂ ಇರುವ ವಾಕ್ಸಂಪತ್ತನ್ನು ನನಗೆ ನೀನೇ ಅನುಗ್ರಹಿಸಿಕೊಡು ಎಂದು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಿದ್ದಾರೆ.

Comments

Popular posts from this blog

'ಓಂ ಗಂ ಗಣಪತಯೇ ನಮಃ'

ಶ್ರೀಮದ್ವೇಂಕಟೇಶ ಮಹಾತ್ಮೇ ಶ್ರೀ ವೇಂಕಟೇಶ ಸ್ತೋತ್ರಂ

ಕನಕದಾಸರ ಮೋಹನತರಂಗಿಣಿ